Наш преподаватель китайского называет длинные элементы иероглифов "обнимающими фонетиками". Еще рассказывал, что иероглиф любовь (愛 они в институте запоминали по стишку: "Когти в сердце так вонзились, даже ножки отвалились!" (по названию элементов в иероглифе).
Уровень умиления и радости на китайском зашкаливает как никогда.
Из истории литературы мы узнали, что по сравнению с греками, римляне совсем nhà quê (деревеньщина бишь) и "мы извиняемся перед любителями утконосов, это красивые и гордые животные", но впечатление создается именно такое. Что греку плак-плак, то римлянину скучища.
Спасибо карме за этот день, в общем.
naughtycat
| понедельник, 28 ноября 2011