фестиваль всего на свете
Переводчики комиксов предложили создать русский словарь звукоподражаний. С такой инициативой обратились в Институт русского языка сотрудники Центра комиксов и визуальной культуры, пишет в понедельник, 10 августа, газета «Известия».
В английском языке идеофонов (слов, передающих звуки) значительно больше, чем в русском, что создает проблему при переводе. «Чаще всего переводчики попросту заменяют английские буквы на кириллицу, в результате чего возникают эти непатриотичные "бэнг", "крэш", "бэмс", "вау" и прочие», — отмечается в письме.
В создании словаря русских звуководражаний предлагается использовать слова народов России и стран бывшего СССР. Например, звук почесывания предлагается передавать лезгинским словом «чорх» (по-лезгински — «чесаться»), глотание воды — лезгинским словом «хурт-хурт» («хурт» по-лезгински — «глотать»). Вместо «вау» — использовать абазинское восклицание «уаа», лезгинское «йо» либо махачкалинское словечко «вабабай».
Также предлагается использовать ресурсы марийского языка, из которого можно позаимствовать в качестве звукоподражаний глаголы падения. «Галдырдымс» – если упало что-то большое, «дубердымс» – если упало что-то средних размеров, «цингелдымс» – если упало что-то маленькое или стеклянное.
источник

"Йо" вместо "вау" - мой фаворит.
То ли удивился, то ли рэп-альбом записал.

@темы: Хроники умственных усилий, Я и реальность, rotten zadrotten

Комментарии
10.08.2015 в 05:21

И самовар у нас электрический, и мы довольно неискренние.
на той неделе они еще в минкультуры написали со своими патриотичными сфиксами - serious business.
Вабабай теперь наш позывной на работе.Чуть что, сразу вабабай.
10.08.2015 в 07:34

фестиваль всего на свете
Фобс, рукалицо
:hang:
10.08.2015 в 10:35

Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Gute will und das Böse macht.
Мне нравятся дымсы для падения) Правда по-моему лучше один дымс на всё, а то 'цигельдымс' слишком длинное слово и облачки не будет влезать.
10.08.2015 в 10:38

Ничто так не портит характер, как высшее образование
вабабай - это нечто...
10.08.2015 в 11:07

случайность мироздания
я стелю газетку и делаю галдырымс:facepalm:
10.08.2015 в 14:57

Ночь. Дайри. Пикспам.
Где же они были все 10 лет моей карьеры?! Меня до сих пор интересует, как можно было бы перевести любовные звуки двух гуманизированных танков на русский, а надо было всего лишь написать "галдырдымс хурт вабабай" :facepalm:
10.08.2015 в 15:56

Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Gute will und das Böse macht.
любовные звуки двух гуманизированных танков
С этого места по-подробнее… XD
10.08.2015 в 18:20

фестиваль всего на свете
Я думаю они троллят
10.08.2015 в 18:22

Ночь. Дайри. Пикспам.
Давно это было, еще в Looney Tunes
13.08.2015 в 10:11

Бродяга Дхармы.
Мне всегда казалось что звукоподражание в тексте - это не слово со значением, а просто попытка воспроизвести звук буквами. Зачем такие сложности с цигельдымсами и прочей лабудой?